ARABLISH LOGO  
  Russian | Home | About | Services | Quote & Payment| Privacy Statement | Contact | FAQ | Jobs | Registration  
 
ARABLISH Corporate Translation Solutions

Services Chart

 
Translation  
Proofreading  
Back Translation  
Subtitling    
Localization    
Transcription  
Technical Writing  
Software Testing  
Desktop Publishing (DTP)  
Knowledge base  
Glossaries  
Articles & News  
Download  

ARABLISH SERVICES - Localization




Translation Localization
What you have to tell us What you have to tell us
What we will give you What we will give you
Some things to keep in mind Some things to keep in mind
Quality Localization Quality Localization


 

Localization



Localization is the "process of altering a program so that it is appropriate for the area in which it is used." The industry has come to see this issue is relevant to more than just software applications - indeed web sites have the same needs for accessibility via localization. Localization of a web site is done in order to meet the language and cultural needs of a target audience(s). Localization is the key to increasing the universality of the Web.

Top of page Top of page

What you have to tell us



  • The document(s) that is to be localized.
  • Your preferred output format.
  • Your timeline.
  • Your audience.
  • Your terminology.

  • Top of page Top of page

    What we will give you



  • Our guarantee
  • A free estimate
  • A schedule
  • A high quality localization
  • Top of page Top of page

    Some things to keep in mind



  • Localization is an art more than a science
  • You may add, delete or revise material
  • We recognize that each project is unique, and the process for yours may differ slightly from what we’ve outlined above. We’re always happy to answer your questions and discuss the specific details of your project.
  • Top of page Top of page

    Quality Localization



  • Quality Localization involves understanding the cultural concepts, preferences and linguistic conventions of the intended market. We always take special care in assigning translators with the right skills and experience to the right project.
  • Top of page Top of page