Localization is the "process of altering a program so that it is appropriate for the area in which it is used." The industry has come to see this issue is relevant to more than just software applications - indeed web sites have the same needs for accessibility via localization. Localization of a web site is done in order to meet the language and cultural needs of a target audience(s).
Localization is the key to increasing the universality of the Web.
Top of page
The document(s) that is to be localized.
Your preferred output format.
Your timeline.
Your audience.
Your terminology.
Top of page
Our guarantee A free estimate
A schedule A high quality localization
Top of page
Localization is an art more than a science
You may add, delete or revise material
We recognize that each project is unique, and the process for yours may differ slightly from what we’ve outlined above. We’re always happy to answer your questions and discuss the specific details of your project.
Top of page
Quality Localization involves understanding the cultural concepts, preferences and linguistic conventions of the intended market. We always take special care in assigning translators with the right skills and experience to the right project.
Top of page
|